Sain linkin mainioon kielenhuoltopeliin ; yhden kerran sain erinomaisen tuloksen mutta ulkosuomalaisella riittää petrattavaa ! Merci Edith... =o)
* * *
Un test de perfectionnement pour nos amis finnophones et tout particulièrement les expatriés loin de chez eux ! Pour les francophones, je propose de découvrir les particularités de finnois dans Wikipedia qui les explique fort bien.








loistopeli! vanhaja pilkuttajana sain hyvän tuloksen:)
Rédigé par : oben | 21 octobre 2008 à 18:13
Mulla olla jo hoono soomi, 1 vuosi Jenkkilässä ja pelistä tuli tulos: tyydyttävä. Tosin olen kyllä ihan nööbö suomenkieliopin suhteen, olenkin ajatellut, että saattaisi olla ihan hyvä sitä hiukan kertailla, koska kirjoittaminen on alkanut kiinnostaa tämän bloggauksen asiosta todella paljon.
Rédigé par : Itkupilli | 21 octobre 2008 à 20:03
Bloggauksen hyviä puolia onkin kielihuolto ; näitä voisi penkoa esiin lisää - harmi etten ole jemmannut aiemmin vastaantulleita juttuja, kun ei ollut tota del.icio.us -kirjanmerkkijemmaamoa...
Rédigé par : Maurelita | 21 octobre 2008 à 23:49
Pitanee menna tsekkaamaan.
Rédigé par : hpy | 22 octobre 2008 à 09:04
Tulos oli "hyva". Ei kuitenkaan erinomainen. Mutta mita mina tiedan Alavudesta?
Rédigé par : hpy | 22 octobre 2008 à 09:07
No oli aika hankalia juttuja pengottu tuohon, jos löydän yleishyödyllisempää kielenhuoltoa niin laitan jatkoa...
Rédigé par : Maurelita | 22 octobre 2008 à 09:29
No voi harmi, mä sain vain tyydyttävän. Siis mä muutin Suomesta pois 20 vuotiaana ja sen kyllä huomaa! Toisekseen olin Suomessakin jo hiukan "kielivammanen" koska olin kielikoulussa ja lapsena jo opin kaksi kieltä. Eli puhun montaa kieltä, mutten yhtäkään täydellisesti. Toisaalta ihan kivaa myös näin.
Paljon terveisiä Pariisiin!
Rédigé par : Kata Pultti | 22 octobre 2008 à 11:32
Mä muutin 19vee ja huomaa kans, mutta yritys on kova. Lapsille pakotan itseni puhumaan suomea, mutta ranska tulisi spontaanisti helpommin.
Onko kielivammanen sitten polyglotte ranskaksi ?! =o)
Rédigé par : Maurelita | 22 octobre 2008 à 21:34
Koska teen kielenhuoltoa osittain työkseni, olisi ollut noloa, jos olisin saanut muuta kuin erinomaisen tuloksen. Testissä on silti mukana huonoja kysymyksiä (esim se "Iloitsen siitä, kun hän on terve" voi kyllä olla ihan oikeinkin, kaikkihan riippuu kontekstista...) ja itseäni hidasti alussa se, että luulin, että pitää osua pallukkaan, vaikka valinnan pystyi tekemään osumalla mihin vain sanassa tai lauseessa.
Osoitteessa http://www.kotus.fi/index.phtml?s=545 voi muuten testata ainakin pilkkusääntöjen, lyhenteiden ja sanaston osaamistaan :-) Varsinkin pilkkusäännöt ovat kinkkisiä, kun nykyproosa noudattaa hyvinkin paljon säännöistä poikkeavia standardeja.
Rédigé par : jospa | 24 octobre 2008 à 19:58
Haa hienoa, kiitos ! Yritän löytää ne ranskankieliset vastineet joita tehtiin konttorilla joku aika sitten ; harmi ei ollut tota del.icio.us -jippoa vielä silloin.
http://www.blogilista.fi/blogi/maurelitan-linkit-del-icio-us/26133
Rédigé par : Maurelita | 24 octobre 2008 à 21:13
Minulla tuli vaikka kuinka monta tyydyttävää ennen erinomaista, vaikka valinnat olivat oikeita. Sitten vasta tajusin, että se olikin nopeuspeli ja aloin huiskia nopsempaan (hankala tällaiselle huononäköiselle). Sitä en huomannut lopultakaan, että täplän sijasta riittää osuminen minne vain sanan alueelle!
Kiitos Kotus-linkistä, jospa!
Rédigé par : Sun äitis | 25 octobre 2008 à 22:57
Tulos oli 'hyva' ja jotenkin tuntui, etta se johtui vain siita, etta oli onnea matkassa. Vai sanotaanko 'onni matkassa'...
Ah mitenpain se nyt menikaan.
Ma olen ensimmaisena keksimassa uusia sanoja, nama vuodet ulkkarina ei tee nannaa suomenkielelle... ;)
Tamakin tays virheita! Hauska testi!
Rédigé par : M'man | 03 novembre 2008 à 16:17
Eläköön ulkkarit ja luova kielenhuolto !
Rédigé par : Maurelita | 03 novembre 2008 à 22:28