Citation du jour / Päivän mietelause
Out of office... =D

Interrogations linguistiques nocturnes / Öisiä kielipuolisuuksia

Une fois n'est pas coutume, mais ceci nécessiterait une mûre réflexion pour être traduit.

Après avoir veillé quelques nuits, d'abord avec l'aîné et sa gastro, puis avec le cadet et ses molaires qui le font grimper aux rideaux, j'ai eu le temps de me pencher sur l'évolution de la langue finnoise depuis mon exil. Ceci dit, mon neurone mal réveillé me dit que cela risque de ne même pas intéresser les lecteurs francophones. Dans le cas contraire - à vos commentaires !

En revanche, dans les grandes nouvelles du WE, Tom a fait son premier caca dans le pot (scato à donf !) et a aussi expérimenté le piquet pour la première fois. Un vrai grand.


Viikonlopun blogittamattomuus selittyy valitettavan tapahtumarikkaalla menolla : esikon mahatauti iski lauantaina juuri kun olimme lähdössä naapureitten luo nyyttäreille, ja kiikutin vain kannun höyryävää glögiä kesteille ryysien takaisin kotiin luuttuamaan. Eilisestä lähtien pöpöt hellittivät, mutta tosikko poti esille puskevia poskihampaitaan ja ulisi sveitsiläisen kellon täsmällisyydellä tasan tunnin välein yöllä.  *haukotus*

Yön pimeinä hetkinä tulikin mietittyä yhtä sun toista, ja manasin eniten sitä etten voinut samalla tuupata mietteitä eetteriin, mutta kun tosikolla on vähän nörtin vikaa ja kaikki vimpaimet innostaa turhankin paljon...

Loppusyksystä sain tieskuinkamonennen version talven ihanuuksista, ja ihmettelin mistä lähtien on sanottu lappilainen eikä lappalainen. Tämä on yksi niistä lukuisista kummajaisista, jotka äidinkielessäni ihmetyttävät minua ja todistavat että on tullut oltua piiiiiiiiiitkään poissa.

Toinen ulkomaillemuuttoni jälkeen ilmestynyt linguistinen outous on verbi bongata, jota karsastan kuin ruttoa. Alkujaan en tiennyt tarkalleen mitä se tarkoitti, ja sitten koko sana ärsytti ja tietoisesti valitsen toisen ilmaisun. Tuli taas todistettua miten ihminen luonnostaan vierastaa kaikkea uutta.

Yksi elämäni noloimpia tapauksia oli kun kotimaan lomalla kuulin puhuttavan kännyistä enkä tiennyt mistä oli kyse. En osannut olla hiljaa ja odottaa asian selkiävän keskustelun myötä, vaan piti möläyttää ääneen tietämättömyyteni. Tahvouden lisäksi sain snobin maineen, kun kehtasin liputtaa ulkosuomalaisuuttani. *nolona*

Sanojen taivutukset ovat myös kummasti muuttuneet : Sadun/Satun ; Longan/Lonkan... Jotkut sorahtavat pahasti tottumattomaan korvaani, ja minulla onkin suunnitteilla nettiretki kielihuollon puolelle tutkiskelemaan asiaa tarkemmin.

Mutta niinhän se on että elääkseen kielen täytyy kehittyä, ja ulkosuomalaisten on tyydyttävä roikkumaan hieman jälkijunassa uusimpien trendien suhteen.

EDIT : Unohtui mainita viikonlopun jymyuutiset ! Tom teki ensimmäisen kakan pottaan, ja testasi myöskin nurkkaa ekan kerran.

Commentaires

Flux Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.

Lappalainen tarkoittaa ilmeisesti samaa kuin saamelainen (joskaan sanan "lappalainen" käyttöä ei enää suositella), kun taas lappilainen tarkoittaa käsittääkseni ihan yleisesti Lapin asukasta, olipa tämä sitten saamelainen tai suomalainen. Terveisiä vaan täältä Pohjois-Suomesta! :)

Mun tietojeni mukaan lappalainen tarkoittaa sellaista henkilöä, joka on syntyjään lapista. Ei tarvi välttämättä olla saamelainen. Lappilainen on vastaavasti sellainen ihminen, joka on muttanut lappiin muualta eli ei ole lappalainen syntyjään. Näin mulle selitti eräs syntyjään lappalainen, kun kerran kysyin asiaa.

Testaapa ulkosuomalaisena sisäinen eurooppalaisesi: http://www.blogthings.com/whosyourinnereuropeanquiz/

Minä olin ranskalainen...

Edith on nyt ymmärtänyt väärin, sillä asia on juuri päinvastoin. Lappalainen on sama kuin saamelainen, mutta sitä voidaan käyttää halventavassa merkityksessä. Lappilainen on siis Lapin asukas, muu kuin saamelainen.

Ja muistathan ranskaksi käyttää saamelaisista nimitystä sami.

Nämä nimijutut ovat muuttuneet sen jälkeen kun muutin takaisin Suomeen eli 98 jälkeen. Saamelaiset ovat saaneet enemmän oikeuksia jne. Muistattehan vähintäänkin kuunnella Wimmeä saamelaisten kansallispäivänä 6.2. ;)

Kiitos Heidi valaistuksesta ; paluumuuttajana sullakin on varmaan samansuuntaisia kommelluksia varastossa...

En tunne Wimmeä mut mullon yksi Angelien levy jemmassa, kun nyt tiedän koska on saamelaisten päivä !

Vérifiez votre commentaire

Aperçu de votre commentaire

Ceci est un essai. Votre commentaire n'a pas encore été déposé.

En cours...
Votre commentaire n'a pas été déposé. Type d'erreur:
Votre commentaire a été enregistré. Les commentaires sont modérés et ils n'apparaîtront pas tant que l'auteur ne les aura pas approuvés. Poster un autre commentaire

Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Merci de recommencer.

Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés.

Difficile à lire? Voir un autre code.

En cours...

Poster un commentaire

Les commentaires sont modérés. Ils n'apparaitront pas tant que l'auteur ne les aura pas approuvés.

Vos informations

(Le nom et l'adresse email sont obligatoires. L'adresse email ne sera pas affichée avec le commentaire.)