Procrastination mémétique / Vetkuttelukiertis
Un goût de soir d'été / Kesäillan makua

Comment je suis devenu doux dingue par Maurelita / Maurelitan iltasatupamaus

[via Neonilla => PikkuPaprika]



Maurelita pamahti eloon maailmaan eräänä lumisena yönä. Aika nopeasti näki että hänestä tuli nainen.. Perhe oli giganttinen ja he elivät rikkaudessa. Koulussa hän pärjäsi hyvin huonosti, siellä häntä ihannoitiin kengistään (!).

Jo opiskeluaikoina häntä alkoi vihastuttamaan kukkien kasvatus, niinpä rakkaaksi harrastukseksi tuli nousuhumala.

Maurelita kehittyi kymmenennelläkymmenellä varsin äksyksi. Päähänsä hän sai oranssit hiukset, sekä ruskeat silmät.

Haureudesta päätellen hän oli aika riehakas. Lempiruokaansa ranskalaisia ja lihapullia hän sai työskennellen sisustajana. =)

Maurelita ei tupakoi mutta käyttää nuuskaa. Alkoholia hän juo liian usein.

Hän nappasi itselleen puolison jonka kanssa meni vahingossa naimisiin.

Sen pituinen se.

Hae oma iltasatusi täältä !




J'ai également testé ceci :

Comment je suis devenu doux dingue par Maurelita

«... qui avait tué sa femme. » Point Final. Après huit mois de travail, je venais enfin de mettre un terme à mon roman. Il était tard, les mains me démangeaient, je n’avais qu’une seule envie : blogger et aller me coucher.

Les Pligaa avaient enfin découvert qui avait sauvagement mutilé Margot à grands coups de arme. Ce salaud de Hervé, vice-président de World Company Corp. était maintenant sous les verrous, et je pouvais enfin les oublier tous, les abandonner au fond de mon ordinateur jusqu’à ce qu’un éditeur daigne leur prêter attention. Les yeux fermés, je goûtai ce moment de tranquillité tant attendu lorsque le téléphone sonna.

Surpris, je m’empressai de décrocher : « Maurelita ? » - oui, c’est moi - Espèce de vieille pouffe, tu vas payer cher... On n’envoie pas Hervé si facilement sous les verrous. World Company Corp a beaucoup de contacts, tu dois le savoir... Regarde derrière un arbre la prochaine fois que tu sors... au cas où quelqu’un t’attendrait. » Hervé raccrocha.

Je restai pantois... Etait-ce une mauvaise blague d’un ami ivre ? Ou était-ce l’heure tardive et les trois vodka bitter lemon que je m’étais enfilé pour clore ce torchon ? Je me redressai, arrêtant momentanément de bloguer. Je secouai la tête pour me débarrasser de la torpeur qui m’envahissait.

Se pouvait-il que mes personnages soient réels... que ce vieux fantasme de tout écrivain ait curieusement pris corps pour moi ? Je me retournai vers mon écran pour y apercevoir les visages goguenards des Pligaa.

A suivre...

Commentaires

Flux Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.

et ... une traduction ...en français ... c'est possible ?

Wiiiiiiii c'est possible et même prévu pour tous les posts... or celui-là est costaud !

=)

Finalement j'ai opté pour un générateur dans la langue...

=)

Olipa viehättävä iltasatu! Kateeksi käy, jos lapsesi saavat kuunnella iltaisin noin omaperäisiä sepustuksia :) Ja ainakin se on huikean paljon kiinnostavampi kuin erään uraisän iltasatu: äiti pyysi isää lukemaan lapselle jotain, mikä isää itseäänkin kiinnostaa. Isä tarttui Kauppalehteen ja alkoi lukea ääneen pörssikursseja :)

Olipa mukava lauantaiaamun avaus tama juttu. Ny jaksaa naurattaa iltaan asti. Nuuskaa? Ihan oikeesti???

Vai että vahingossa naimisiin:)

Juuh, kokeilkaas ite mitä tuo generaattori teille povaa menneisyyteen !

Hih. =)

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.