Shopping à portée de vélo / Shoppailuparatiisi fillarimatkan päässä !
Sondage au coeur de la cible / Gallup kohderyhmälle

Réflexions scolaires bis repetita / Koulumietteitä taas

Provencen auringon alla ehdittiin jo kommentoimaan huolestuttavaa Nouvel Obs -viikkolehden juttua Ranskan koulusysteemin nykytilasta, jossa todettiin 40% oppilaista aloittavan yläkoulun (collège) huteroakin heikommilla perustiedoilla.

(Surkuhupaisaa oli - kuten Jospa kommentoikin Pupucen blogissa - nettilehden otsikon kirkuva kirjoitusvirhe (uuslukutaidottomuus eli illettrisme yhdellä t:llä), joka on nyttemmin jo korjattu mutta komeilee yhä url-osoitteessa... Samoin suomenkielestä puhuttaessa käytettiin virheellisesti sanaa "finlandais" kun se olisi pitänyt olla "finnois".)

Yleisenä syntipukkina on pidetty yläkoulua (collège ; ks Ranskan koulujen luokat), mutta uusimpien tutkimusten mukaan vaikeudet juontaisivatkin juurensa jo alemmilta luokilta. Juuri sieltä missä luultiin lasten olevan vielä turvassa ja hyvissä käsissä !

Olinkin ihmetellyt miksi jo tarhaikäiset naperoni opetettiin tunnistamaan sanoja ulkomuistista, osaamatta lukea. Nyt on todistettu tieteellisesti että ns globaalinen metodi ei perustu visuaaliseen muistiin eikä auta lainkaan lukutaidon saavuttamisessa, päinvastoin : lapset oppivat kiinnittämään huomiota vääriin asioihin. Onneksi ollaan palaamassa vanhaan kunnon tavaamiseen, jota itsekin olisin suosinut.

50-60 -luvuilla ranskalaisilla lapsilla oli 15 viikkotuntia äidinkieltään, kun taas nykykoululaisilla on 9-10 tuntia jaettuna ranskan, historian, maantieteen ja kansalaistaidon kesken - sillä tekosyyllä että ranskaa harjoitetaan näillä kaikilla tunneilla. Ja pyh !

Lehden mukaan ranska olisi maailman vaikeimpia kieliä oikeinkirjoituksensa suhteen. Muiden kielten ääntyessä suhteellisen foneettisesti (tässä mainittiin mm virheellisesti kirjoitettu suomi ja tanska sekä espanja ja italia), ranska on pysyttäytynyt konservatiivisessa ulkoasussa vuosituhansien takaa ja koululaisten kompastuskivinä ovat myös ääntymättömät kirjaimet sekä samoin ääntyvät eri taivutukset.

Minulta kyselläänkin usein mitä eroja on ranskalaisessa ja suomalaisessa koulutuksessa, ja voin vain harmitella etten ole seurannut kovin tarkkaan kotimaisen koululaitoksen kehitystä ja vasta tutustun täkäläiseen systeemiin omien lasteni alkaessa maternelle-luokilla. Ensi vuonna esikoinen siirtyy "isoon kouluun", jossa alkaa kuulemma tosi paikat, läksyt ja ulkoluku ja muut pelottavat jutut. Hui !

Linkkejä :

- Koulutus Suomessa
- Ranskan koulusysteemi (englanniksi)

Des cobloggeuses finlandaises ont déjà eu le temps de commenter le dossier inquiétant de Nouvel Obs sur l'illettrisme en France - avec, ironie du sort, une coquille tragi-comique dans le titre qui fut rapidement corrigé mais visible encore dans l'url impitoyable...

J'applaudis le retour à la méthode syllabique, surtout qu'on apprend que le contour des mots ne joue aucun rôle dans l'apprentissage de la lecture et au contraire attire l'attention des petits sur des choses inutiles. Certes mon cadet reconnaît à trois ans son prénom et quelques autres mots avec une grande fierté - mais à quel prix ? Justement les difficultés commenceraient en primaire puisqu'en arrivant en sixième, le "mal est déjà fait". De quoi perdre son sommeil, pour un pur produit de l'école finlandaise comme moi !

En cinquante ans la France passe de 15 heures de français hebdomadaires à tout juste dix - repartis entre le français, l'histoire, la géographie et l'éducation civique sous prétexte de transversalité. D'accord pour la transversalité dans le business, mais très peu pour mes enfants...

Le magazine souligne que l'orthographe française est l'une des plus difficiles au monde, avec un taux de "régularité entre les sons et les lettres" de 55%, en comparaison avec l'espagnol ou l'italien où le taux se situe autour de 97%, allant jusqu'à 98-99% pour le finlandais ou le danois. Mais au Nouvel Obs ne sait-on pas qu'on dit le finnois, et les Finlandais ?! Au secours...

On m'interroge souvent sur les différences entre l'éducation finlandaise et française, et je ne peux que regretter de ne pas avoir suivi l'évolution du système de mon pays, pour le comparer à celui que vont subir mes enfants en France. L'année prochaine l'aîné ira "à la grande école", et tout le monde semble dire que là, on ne rigolera plus, les devoirs, les cahiers - ça fait déjà peur !


Liens wikipedia :

Système éducatif finlandais
Système éducatif français
Finnois vs finlandais - question de purisme !

et une blog-amie qui décrit fort bien le système finlandais :

Le système éducatif en Finlande par Alexia

Commentaires

Flux Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.

Heh, siinä tulee kyllä luottavainen olo, kun äidinkieltään kirjoittava vetää enemmän väärin kuin vasta aikuisiässä oppinut (esim. minä, ranskan osalta).

Haastoin muuten sinut meemittelyyn :)

Okei, nyt hokasin mistä virheestä puhuit kommenttilootassani! En kiinnittänyt siihen huomiota, sillä tässä taannoin monien väittelyiden jälkeen otin Pikku Roopen tai Laroussen käteen (en muista kumman) ja tarkistin ja itse asiassa kys. opuksen mukaan voi sanoa joko 'finlandais' tai 'finnois' suomen kielestä puhuttaessa. Meillehän koulussa paukutetaan, että ainoa oikea sana on 'finnois', kun on kielestä kyse ja 'finlandais' vain, kun puhutaan kansallisuudesta.

Ranskan koululaitos on todellakin epäonnistunut, jos ulkomaalainen, lukiossa ranskaa opiskelemaan ruvennut kirjoittaa ja puhuu virheettömämmin kuin kieltä äidinkielenään puhuva.

Meillä esikoinen opettelee nyt lukemaan englanniksi. Haasteellista sekin. Suomi meneekin jo aika sujuvasti..

Ja haastetta löytyy sulle minunkin blogista ;-)

Il y a de plus en plus de problèmes également dans les entreprises, où les collaborateurs ne savent pas écrire leurs messages sans faire de fautes d'orthographe. Avant les petits et les grands chefs avaient leurs secrétaires qui corrigeaient les fautes, aujourd'hui chacun tape son message avec le resultat que nous connaissons. Cela ne fait pas toujours très sérieux.
Dans mon travail je reçois des messages des plus farfelus au point de vue ortographe - mais je les comprends, et n'est-ce pas l'essentiel?
Il faudrait que chacun se mette à lire des livres, car c'est en lisant qu'on apprend à voir l'ortographe. Il faut lire, mais pas des journaux, ni des revues, car le language y est en général beaucoup moins soigné. Faute de temps, peut-être.
Ja sama suomeksi. Toivottavasti ei tullut liikaa painovirheita.

Tosiaan lukemisen opettelussa on tapahtunut muutoksia, mielestäni hyvään suuntaan, sillä välillä, kun 15-vuotiaani oli CP-luokalla ( siis7-8 vuotta sitten). Silloin suurin piirtein annettiin kirja eteen ja sanottiin, että lue. Aika epätoivoista. (Mutta tuli siitäkin jotakin, hän aloitti juuri ekan lukioluokan.) Mutta nykyään on palattu siihen, ainakin minulle tutumpaan, vanhanmalliseen (?) tavu - ja äännemetodiin, ja oppiminen tuntui paljon kivuttomammalta.
Kyllä kaksikielisyydestä taitaa olla hyötyä tässäkin hommassa...Lapseni ovat kaikki puhuneet ensin suomea, ja varsinainen ranskan oppiminen on tapahtunut koulussa. Mutta, kun jokin kieli on oikein hallussa, niin kyllä sen toisenkin oikein oppii. Suomen lukeminen ja kirjoittaminen käy hiukan vaivalloisemmin, mutta käy kuitenkin - siitä en ole ruvennut stressaamaan. Itse olen mahoillisimman tarkka sekä suomen, että ranskan kieliopissa - vaikka jälkimmäisessä isoin tyttöni alkaa mennä edelle.
Niinhän ne puhuu siitä 'isosta koulusta', mutta aika pehmeä lasku se on, ei hätää. Ei paljon läksyjä ( kun niitä ei siis oikeasti saa antaakaan), ei ollut pahemmin ulkolukuakaan.

Missä tuolla lukee jotain Suomesta? Yritin laiskuuttani hakea 'etsi sivulta'-toiminnolla mutta ei tärppää.

Hei muuten Maurelita, tyhmä kysymys. Lähettelevätkö ranskalaiset yhtä innokkaasti joulukortteja kuin suomalaiset? Erityisesti kiinnostaisi, onko nuorilla tapana laitella kortteja. Ajattelin tässä jo joulua ja aion laittaa kahdelle ranskalaiselle ystävälleni kortin, mutta pelkään olevani old fashioned!

Saara ; kiitos haasteesta (apua olen kamalissa rytkyissä kun viikonloppu alkoi ja korkkarit & kumpp lensi nurkkaan...) ; onhan se imartelevaa kun kolmas vieras kieli sujuu meiltä paremmin kuin äidinkieltään sitä puhuvilta. =P

Juttu jossa mainitaan suomi löytyy jutun alaotsikon "Les raisons du désastre" alta, luku 4. Une orthographe ardue ;
http://hebdo.nouvelobs.com/hebdo/parution/p2235/dossier/a353660-les_raisons_du_désastre.html

Jep, minä vouhkaan finnois vs finlandais, mutta kun tarkistin TV5-dicionnaire sanoi molempien kelpaavan. Niin se ranskan kieli köyhtyy ! Skandinaaviaankin lasketaan nyt "laajasti katsoen" myös Suomi ja Islanti... argh. Minne meni Fennoskandia ? Hyvästi sivistys. *tiukkapipoinen*

Wikipediassa on erinomainen tarkennus tästä : finnois on se "oikea" tieteellinen nimitys, vastakohtana ruotsille ja saamelle, mutta käytännössä raja on hämärtynyt ja muille kuin alan tuntijoille täysin tuntematon - jopa hyödytön. Mutta lasken itseni alan tuntijoiksi ja aion edelleenkin nipottaa aiheesta !

http://fr.wikipedia.org/wiki/Finnois#_note-finnois-finlandais

Jep Pupuce ; kohottaa itsetuntoa kirjoittaa ranskaa näinkin hyvin ! Ja samalla karmivaa. Ei tiedä virnistäisikö vai irvistäisikö.

Merja ; meillä odotellaankin sekavin tuntein lukemista ja kirjoittamista ensin ranskaksi ja heti kun rahkeet riittää (minulla ? lapsilla ???) suomeksikin. Menen kurkkimaan toista haastettani - mikä suosio ! =D

HPY ; bravo pour ton français et merci pour un commentaire en français pour équilibrer le débat. Quand je vois les mémos de l'informatique au boulot, c'est limite compréhensible et pénible à lire pour une chipoteuse comme moi... Où va-t-on ? Dire que même dans les candidatures et les CV les fautes prolifèrent. Aïe. (Et pour preuve, même Nouvel Obs voire le Monde font des coquilles quand ce ne sont pas de vraies erreurs !)

Sari ; valat kaivattua uskoa paikalliseen systeemiin - ehkä lapset sittenkin oppivat lukemaan. Yritän aina korjailla, mutta tuntuu etten muuta juuri tee. Harmittaa että koko ajan meuhkaan typeristä virheistä, mutten voi antaa mennä.

Ja Ilonalle vielä ; täällä ei lähetellä joulukortteja vaan uudenvuodentoivotuksia, ja etiketin mukaan niitä voi lähettää tammikuun loppuun asti. Eli jos laitat joulukortteja, se on eksoottista ja ihmiset varmaan ilahtuvat positiivisesti ! Nykyään kaikki tuntuu sujuvan spostilla, ja oikea kortti ilahduttaa ihmeesti.

P.S. Linkitin yllämainitsemani jutut artikkeliin, niin tuli täydennettyä tietopaketti. Entre puristes...

Upeaa että syntyi näinkin paljon keskustelua ; ne ovat blogin parasta antia !

Lehdestä oli yllättäin unohtunut suhteellisen foneettinen Saksa, joka lausutaan melkein kuin kirjoitetaan (minun mielestäni liikaa ässiä, joka lauseessa;). Täällä Saksassa asuessa olen huomannut suuren eron saksalaisen ja suomalaisen koululaitoksen välillä, joka valitettavasti kallistuu suomalaisen koulun suuntaan. Esim. opettajat eivät tunnista shintolaisuutta uskonnoksi (puutteita yleistiedossa?), mutta se oli vain tämän päiväinen esimerkki.

Hmm, minusta saksa ei kyllä ole ihan niin foneettista kuin muut mainitut jollet pane pahaksesi : kovin monet kirjainyhdistelmät muuntuvat (ei, eri S-äänteet...).

Uskonnontunneista taas voisi puhua ikuisuuksia - minusta ne kuuluu yleissivistykseen mutta Ranskassa ei moista ole lainkaan. Siis uskonnot monikossa ; liittyy ajankohtaisiin uutisiinkin erottamattomasti.

Kiva kun tulit kommentoimaan !

Joo, en miekään alan asiantuntijana puhu muusta kuin finnoisista, mutta en jaksa enää alkaa jokaisen kanssa väittelemään sanotaanko finlandais vai finnois, kun ne aina sanoo väärin...Ja sama koskee tuota Skandinaviaa. *huoh* Mieskin aina välillä kohottaa kulmakarvoja sanomatta mitään, kun pauhaan sille Fennoskandiasta, Skandinaviasta ja Pohjoismaista ja sen pitäis nyt jo alkaa tietää nää asiat.

Bonjour! Je suis à moitié finlandais mais je ne sais pas écrire le finnois. Pour cause nous parlons suédois dans notre famille. ne vivant pas en finlande, je n'ai pas appris le finnois. mais tout le monde (sauf moi) est bilingue chez moi. mais je vais souvent en finlande et je lis très souvent le Hufvudstadsbladet, quotidien finlandais suédophone.
pour ma pars je pense que la complexité de la langue française ne peut être une explication plausible à l'illetrisme en France. Et le finnois alors! N'est ce pas une langue compliquée. Et en Finlande l'illetrisme on connait pas! Donc là n'est pas l'explication. Je dirai que c'est même le contraire. Comment expliquer que les finlandais maitrisent tous l'anglais ( même au fin fond des villages reculés du nord il y a toujours quelqu'un qui parle cette langue?) Alors qu'en France même les jeunes ont du mal à aligner deux mots corrects dan sla langue de shakespear? Les finlandais seraient ils plus intelligents? Je ne le pense pas. Simplement le système educatif est bien différent. L'enseignement y étant moins académique qu'en France donc plus stimulant pour les enfants. Et surtout moins lourd et rébarbatif. Hors de question de passer 8 à 9h en classe pour des gamains de 10 12 ans. Alors je pense qu'en France nous avons oublié que l'education est dans l'interet de tous et surtout des jeunes et non uniquement dans l'interet des profs et leurs arrangements perso.
Niklas

Sama artikkeli luettuna.
Sellainen juttu tuli minulle mieleen että mistä riivatusta siihen oli vedetty se tanskan kieli mukaan"suhteellisen foneettisesti ääntyväksi"?? Olen pohjoismaisen filologian FM (vaikkei tässä kai titteleitä tarvita;-)) ja olen siis tanskaakin opiskellut enkä kyllä mitenkään voi yhtyä tuohon kommenttiin.

Samaa mieltä kuin Pupuce ja Piilis ; me mitään skandinaaveja olla - ja tanska EI ole foneettista !

Hello Niklas ; ravie d'avoir aussi des commentaires en français. Mais comment ça les Finlandais sont pas plus intelligents ?!?! Hahaa... =o)

Sérieusement, je pense qu'on est plus motivé pour apprendre des langues quand personne ne parle la tienne, et que niveau culturel l'offre est majoritairement ailleurs (anglais, mais aussi suédois, espagnol, français, allemand, italien...). Alors que pour les Français, suffit de tendre la main pour avoir toute la culture qu'il faut dans la langue (rock, ciné, littérature) et même pour voyager on peut être dépaysé sans quitter le monde francophone (Antilles, Canada...).

J'ai peur qu'en France le chemin pour redresser le système scolaire ne soit très long et fastidieux - et nécessite des concessions que peu sont prêts à faire. Enfin, je verrai bien comment évolueront les miens ! (gloups...)

Ja pah! Tanskalaiset eivät yleensä edes erota verbien aktiivimuotoa perusmuodosta. Esim verbi juosta: at løbe - jeg løber (minä juoksen) lausutaan niin huonosti ja epäselvästi, että nykyään monet kirjoittavat virheellisesti "jeg løbe". Ja esim g-kirjainta lausutaan aina vähän miten sattuu ja riippuen mitä murretta sattuu puhumaan.

Kiitos asiantuntevasta kommentista ; nyt tuli sitten todistettua että ranskalaiset viikkolehdet puhuu välillä täyttä puppua asian keskelle ujutettuna.

Hejsan! Jag kan ochsa skriva pa svenska om du vill..?? Jag vager inte! Non je vais continuer en français peut être que ça ne passerai pas? Etant franco-finlandais suedophone, difficile de prendre parti entièrement pour un système plutot qu'un autre. Mais les chiffres sont là. Le système educatif français est en ECHEC. Fini la bonne vieille ecole à papa. Quand on constate que certaines classes ne sont même pas équipées en informatqiue correctement! Ca fait froid dans le dos. Et puis c'est toujours pareil en France. Si tu as les moyens alors tout est ouvert. Sinon tant pis pour toi. En Finlande ce'st bcp plus egalitaire. Et tant mieux! ce qui prouve l'intelligence des finlandais qui ont bien compris les enjeux du monde d'aujourd'hui. Mais ce n'est plus à démontrer. les finlandais ont le sens de l'effort et de l'adaptation. C'est un esprit pragmatqiue que les français n'ont pas. c'est toute la différence. Les autres systèmes nordiques sont eux aussi différents. Je vois aussi en suède ce qui se passe. Et là aussi c'est une cata! les niveaux de diplomes sont bas car là bas on part du principe que tout le monde doit avoir un niveau universitaire, donc c'est plus facile. Ca change un peu. mais je connais quelques finlandais qui partent là bas pour faire leurs études car c'est plus accessible qu'en finlande où le niveau est plus élevé. Bon, enfin. Chaque pays à son système aucun n'est parfait... enfin en Finlande c'est plus parfait qu'ailleurs ;-))

Nej... tack ! My svenska is very poor... ;-)

Curieux que la Suède, un pays modèle sur tant de concepts à l'affiche en France actuellement (secteur public, gestion de regroupement familial avec tests ADN...) soit si mal barré dans son système scolaire. Ont-ils poussé l'égalité trop loin ? Garantir l'éducation de chaque enfant dans sa langue maternelle a dû être ruineux (est-ce encore pratiqué ?) et ne favorise probablement pas l'intégration.

Il paraît que dans le magazine Elle de cette semaine il y a un article sur... le système scolaire finlandais. Vite tant qu'il est en kiosque, vous avez encore ce WE pour l'acheter. Moi j'y cours !

Une émission sur France-Culture a traité des différences entre les modèles éducatifs francais et finlandais. L'émission est encore écoutable sur le net :
La rentrée scolaire : Pourquoi la Finlande fait-elle mieux ?
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/travaux/fiche.php?tp=lire&pg=archives&diffusion_id=55443&pagenumber=1

Note: dans les commentaires de l'émission, le plus récent est le mien, mais un truc à sauté dans l'avant dernier paragraphe :-( il faut y lire "un de mes élèves a écrit ''Il faut se nourrir pour vivre.'' et je pense qu'il méritait donc la note maximale"

Note bis: laissez les Francais dirent "finlandais" s'ils veulent pour la langue ; ne soyez pas plus royaliste que le roi, comme on dit ! Une finlandaise francophone, à qui je demandais pourquoi elle me disait qu’il fallait dire “finnois” et pas “finlandais” pour la langue, m’a dit : “c’est la seule faute de francais que je peux corriger chez les Francais”. J’ai rigolé, et je lui ai dit que c’est le meilleur argument que j’ai jamais entendu, venant de ceux qui veulent me “guérir” de mon usage têtu du mot “finlandais” pour la langue :-)))

/Paul

Maurelita, mitäs muuten olet mieltä tämän päivän suuresta uutisesta, jonka mukaan esi- ja alakoululaisten ei enää tarvitsisi käydä koulua lauantaisin?
(Enkä edes löydä mistään linkkiä uutiseen, kuulin vain ohimennen France Infolta..)

Eikun löysinpäs: http://www.france-info.fr/spip.php?article15472
Olin vain liian nopea, eivätkä olleet vielä ehtineet päivittää nettiin.

Paul ; ravie de ta visite et de tes commentaires, ça fait toujours plaisir de savoir ce qu'un Français pense de ces choses - et j'aime beaucoup ton blog, les placards de vaisselle, courrier à travers la porte et autres curiosités culturelles !

Et pour le "finnois" il y a un peu de ça aussi ; pour une fois que je peux corriger les Français... touchée coulée.

Stazzy ; laitoin aiheesta ihan oikean postauksen - päivän kuuma peruna :

http://www.maurelita.com/2007/09/koulumullistust.html

=)

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.