Il est encore possible de se procurer ce magnifique t-shirt pendant quelques jours. Quoi de plus geek que de se vanter d'avoir des super pouvoirs - genre parler le finnois. Digne de Sheldon Cooper - au fait, qui lui suggère... Read more →
Sain myöhästyneen joululahjan postitse konttorikaverilta Lontoosta, ja ilahduin odottamattomasta paketista : Rhyming Cockney Slang - täysi osuma ! Olemme rupatelleet usein brittiläisistä sanonnoista ja lausekäänteistä, ja olen luvannut pitää yllä brittiaksenttia täkäläisen amerikkalaisen työkaverini huviksi Pariisin toimistolla. Brittikollegani kanssa paljastui... Read more →
Suomalainen ranskan kielen opiskelija Dijonin yliopistossa tekee tutkimusta Pariisin alueen suomalaisten kaksikielisyydestä, ja pyysi meitä välittämään eteenpäin oheista kyselylomaketta. Tutkimuksella on kaksi päämäärää : ensinnäkin sen tarkoituksena on selvittää Pariisin seudun suomalaisten taustaa ja sitä, miten heidän suomen kielensä on... Read more →
Tämä hykerryttävä piirros NEN-sarjakuvat -saitilta kuvaa erinomaisesti suomen kielen moniuloitteisuutta ; lisää riemastuttavia juttuja sivulla Eläinsanasto. Esimerkki on mahtava juuri pienille suomikoululaisilleni ; ei liian vaikea ja huumori lastenkin uloittuvilla. Kieltenopiskelussa on tärkeää tuntea onnistuvansa, ja muistan vielä miten ylpeä... Read more →
Suomalaisen naisverkoston Pariisini.com järjestämä monikulttuurisen kasvatuksen seminaari käsitteli monikielisyyden haasteita viime viikon perjantaina Suomi-Instituutissa. Lähes täysi katsomo todisti aiheen kiinnostavan paikallisia suomalaisia kovasti. Aivotutkija Pia Ory avasi seminaarin kertomalla kaksikielisten pikkulasten tutkimuksesta ; heräsi kysymys kuinka kaksikielisyys määritellään, onko täydellistä... Read more →
Suomalaisnaisten foorumi Pariisini.com järjestää perjantaina 22.10.2010 KOLMANNEN KULTTUURIN KASVATIT -seminaarin, jossa kuullaan asiantuntijoiden puheenvuoroja koulutuksesta, kasvatuksesta ja monikielisyydestä kansainvälisessä ympäristössä. Lisäksi seminaarissa kuullaan ja keskustellaan monikulttuurisuuden merkityksestä lasten ja nuorten koulutukseen, kehitykseen, oppimiseen ja persoonallisuuteen. Illan alustajana Paris Descartes -yliopiston... Read more →
Yritin seuraavaa blogipostaustani varten hakea sopivinta käännöstä sanalle "akka" (bonne femme), ja latasin tuntemiani synonyymejä Google-kääntäjään saadakseni oikean sävyn lauseeseen. Riemastuttavia vaikkei kovin hyödyllisiä osumia ! * * * En cherchant une traduction qui sonnait juste pour le mot finnois... Read more →
Kielenhuoltopeli / Finnois niveau avancé
21.10.2008
Sain linkin mainioon kielenhuoltopeliin ; yhden kerran sain erinomaisen tuloksen mutta ulkosuomalaisella riittää petrattavaa ! Merci Edith... =o) * * * Un test de perfectionnement pour nos amis finnophones et tout particulièrement les expatriés loin de chez eux ! Pour... Read more →
Kielikiemuroita / Incidents linguistiques
30.09.2008
Kaksikielisen perheen arkea riemastuttavat ainutlaatuiset kielikömmähdykset ja vinkeät lausekummajaiset. Uusi blogituttavuus Myötätuulta Kataloniassa haastoi kertomaan aiheesta, ja harmittaa vaan miten ne unohtuvat yhtä nopeasti kuin tapahtuvatkin. Muutama hupaisa juttu on kuitenkin tuoreessa muistissa : Esikoinen päästi pienen sammakon selittäessään pikkuveljelle... Read more →
Apprentissages linguisdingues / Kielikiemuraopiskelua
10.04.2006
Baignés dans un univers bilingue malgré eux, les pligaa se sont trouvés dès leurs premières heures confrontés à une dualité linguistique. Retards dans l'apprentissage du français, perturbations psychologiques en tout genre... nombreux sont ceux qui pensent que tout ceci est... Read more →